Forum www.wolha.fora.pl Strona Główna
 FAQ   Szukaj   Użytkownicy   Grupy    Galerie   Rejestracja   Profil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   Zaloguj 

W.Redna
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 34, 35, 36 ... 66, 67, 68  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.wolha.fora.pl Strona Główna ->
"Uważajcie, obywatele, oni są wśród nas..."
/ W.Redna
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Caylith
Adept VIII roku



Dołączył: 17 Sie 2009
Posty: 353
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 11:59, 23 Wrz 2009    Temat postu:

Totez dlatego robie to z Nadworną a nie niose e-booka do znajomego tłumacza. W otatecznym rozrachunku pretensje moge miec tylko do siebie Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
kuszumai
Królowa Offtopiarstwa
Arcymag
Królowa Offtopiarstwa <br> Arcymag



Dołączył: 24 Maj 2009
Posty: 7089
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 3/5
Skąd: z podlasia...
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Śro 12:00, 23 Wrz 2009    Temat postu:

No dobra. To ja podejmuję się zredagować rozdziały 13 - do końca Strażniczki.
Kto bierze pierwsze 12? I chyba 1 nie trzeba, bo w tłumaczeniach jest chyba ze trzy wersje tego rozdziału.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
gosi
Adept V roku



Dołączył: 02 Wrz 2009
Posty: 213
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 12:01, 23 Wrz 2009    Temat postu:

Ja mogę wziąć pierwsze rozdziały Smile.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
kuszumai
Królowa Offtopiarstwa
Arcymag
Królowa Offtopiarstwa <br> Arcymag



Dołączył: 24 Maj 2009
Posty: 7089
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 3/5
Skąd: z podlasia...
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Śro 12:04, 23 Wrz 2009    Temat postu:

No to już się biorę do roboty.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
gosi
Adept V roku



Dołączył: 02 Wrz 2009
Posty: 213
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 12:04, 23 Wrz 2009    Temat postu:

Też dzisiaj siądę.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Caylith
Adept VIII roku



Dołączył: 17 Sie 2009
Posty: 353
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 12:06, 23 Wrz 2009    Temat postu:

A ja wracam do tłumaczenia Nadwornej;D
Tylko dziewczyny ustalcie sobie nazwy własne wspólne bo potem kwiatki z Mańkami-Tyskami wyjdą, bardzo konfudujące:D


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
kuszumai
Królowa Offtopiarstwa
Arcymag
Królowa Offtopiarstwa <br> Arcymag



Dołączył: 24 Maj 2009
Posty: 7089
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 3/5
Skąd: z podlasia...
Płeć: Mężczyzna

PostWysłany: Śro 12:17, 23 Wrz 2009    Temat postu:

Tyśka pojawia się tylko w 2 czy 3 rozdziale. Zostawiam Smółkę chyba, że macie inną propozycję.

Aha. I łożniaki. Metamorfy. Chyba się zostanawi i to i to, nie?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Caylith
Adept VIII roku



Dołączył: 17 Sie 2009
Posty: 353
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 12:23, 23 Wrz 2009    Temat postu:

Jestem jak najbardziej za oboma nazwami. Zreszta i tak są naprzemiennie używane.
Z pozostałych:

leśny duch to leszy
trawnik (wiadomo) zielarz
Kiełła (litości!) kella;D
Powietelnica proponowałabym walnąc zwyczajnie jako Władczyni
Chriatelnica pojawia się w kólko, ale było am tez pare razy i określenie Strażnik. Może warto obie nazwy dac jako Strażniczka.
Ryczarg tradycyjnie jako Lewark
Ale do tej pory nie wiem jak nazywaja tam takiego na przykład baboznika albo kudłaka.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Arachne
Adept I roku



Dołączył: 22 Wrz 2009
Posty: 40
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 13:31, 23 Wrz 2009    Temat postu:

Dziewczyny chętnie bym wam pomogła, szybciej by poszło, ale zupełnie nie znam rosyjskiego Sad Mam fajny program translatorski i sama prubowałam przetłumaczyć. Nawet nieźle mi szło, ale siadam przy niektórych słowach (np. co to jest "Pollen"? albo jak przerobić na polski "Len, ty urok!") i kontekst fragmentu czy zdania mi uciekał. Ale jak bedziecie potrzebować kogoś do typowej pracy przecinkowo-kropkowo-ortograficznej to ja się polecam.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
gosi
Adept V roku



Dołączył: 02 Wrz 2009
Posty: 213
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 14:14, 23 Wrz 2009    Temat postu:

Podaj jaki to fajny masz translator. Mój kuleje trochę :/

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Caylith
Adept VIII roku



Dołączył: 17 Sie 2009
Posty: 353
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 14:17, 23 Wrz 2009    Temat postu:

Arachne ja ani w ząb ale wychodze z założenia, że wystarczą 3 rzeczy; 1.translatory (w licznie mnogiej bo jednym za chiny ludowe nie pojedzie), 2.znajomość "Zawód: Wiedźma"(czytając nasiąkasz stylem i odpowiednimi nazwami własnymi)
3. trochę chęci i czasu.

Robota strasznie toporna ale efekty wychodza naprawde fajne;)


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Arachne
Adept I roku



Dołączył: 22 Wrz 2009
Posty: 40
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 14:30, 23 Wrz 2009    Temat postu:

[link widoczny dla zalogowanych]
Caylith owszem masz słusznośc i ja własnie prubuje tak zrobić z tym, że baaardzo przydała by się osoba która roszyfrowała by niektóre słowa, albo wskazała znaczenie, poprawiła etc.
Hm...to może chcecie przyjąc moją pomoc? Zawsze mogę zrobić wstepne tłumaczenie, przesłac komuś z was kto zna rosyjski i poprawi? Jak tak to powiedźcie tylko który rozdział z której częsci i biorę się wieczorem do roboty.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Arachne dnia Śro 14:31, 23 Wrz 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Caylith
Adept VIII roku



Dołączył: 17 Sie 2009
Posty: 353
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 14:33, 23 Wrz 2009    Temat postu:

Translaticą próbowałam kiedyś. Połowy słów zupełnie mi nie tłumaczyło:/
Próbuj z kontakstu wyciagać. Albo poslużyć sie na przykład Babel Fishem. Tłumaczy na angielski i naprawde bardzo zrozumiale. Ja korzystam własnie z tego i z drugiego tłumaczącego na polski.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Arachne
Adept I roku



Dołączył: 22 Wrz 2009
Posty: 40
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 14:38, 23 Wrz 2009    Temat postu:

Może uzupełnili słownik bo mi naprawde nieźle tłumaczy tylko trzeba pilnować bo dziwnie kopiuje słowa- pojawiają się takie małe kreseczki w środku słowa i tego już poprawnie nie przetłumaczy.
Ok. To co macie już przetłumaczone? Za co mam się brać?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Caylith
Adept VIII roku



Dołączył: 17 Sie 2009
Posty: 353
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 14:41, 23 Wrz 2009    Temat postu:

Ja trzymam się Nadwornej z uporem maniaka i wolalabym z lap nie wypuszczac bo sie style rozjadą jak 2 osoby beda tłumaczyć na zrozumiały.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.wolha.fora.pl Strona Główna ->
"Uważajcie, obywatele, oni są wśród nas..."
/ W.Redna
Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 34, 35, 36 ... 66, 67, 68  Następny
Strona 35 z 68

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Theme xand created by spleen & Emule.
Regulamin